Carol al II-lea printre comunişti, bancheri şi suprarealişti

Autor: Stelian Turlea 03.06.2010

Ismail Kadare

Mesagerii ploii

Editura Humanitas Fiction

Tradus in zeci de limbi, Ismail Kadare este una dintre cele mai puternice voci ale literaturii europene contemporane şi primul laureat al Man Booker International Prize. Romanul de faţă a apărut in 1970, cu titlul "Cetatea", dar prima versiune definitivă, necenzurată, a văzut lumina tiparului abia in 1994 in Franţa, cu titlul de acum. Acţiunea se petrece in veacul al XV-lea. Locuitorii cetăţii de scaun n-au acceptat pacea otomană şi acum aşteaptă riposta imperiului. Capitularea pare doar o chestiune de timp, dar cei asediaţi rezistă luni la rând, chiar şi lipsiţi de apă. "O parabolă cutremurătoare despre nebunia şi ororile războiului, din care nimeni nu iese invingător" (The London Review of Books).

Niall Griffiths

Sfârtecări

Editura Pandora M

Niall Griffiths (născut in 1966) a publicat până acum şase romane, pentru unul dintre ele obţinând premiul pentru cea mai bună carte galeză a anului. Romanul de faţă, din 2000 (primul publicat de autor), este povestea unor dependenţi de droguri dintr-un orşel de coastă din Ţara Galilor. Lumea este văzută prin ochii unor consumatori de stupefiante care "nu fac altceva decât să se apropie metodic de moarte". Un roman scris in argou, cu personaje vii, fiecare cu povestea lui credibilă, fantasmele şi infrângerile proprii, chiar dacă existenţele lor sunt insuportabile. Traducere din engleză de Ciprian Şiulea. P.S. realizat de Valentin Protopopescu.

Tzvetan Todorov

Viaţa comună

Eseu de antroplogie generală

Editura Humanitas

"Antropologia generală se situează la jumătatea drumului dintre ştiinţele umane şi filosofie, fără a se opune niciuneia dintre ele, constituind mai degrabă o punte care le permite să se regăsească, sau un spaţiu intermediar care le facilitează articularea. (...) M-am folosit, pe o scară mai largă decât se obişnuieşte, de operele scriitorilor: poeţi, romancieri, autobiografi sau eseişti. Folosirea acestui material merită o explicaţie mai extinsă, deoarece poate fi percepută ca fiind neortodoxă atât de specialiştii in literatură, cât şi de profesioniştii ştiinţelor umane. (...) Operele literare au avantajul de a se adresa tuturor, deci a căuta gradul cel mai mare de inteligibilitate." Traducere din franceză de Geanina Tivdă.

Franck Ferrand

Curtea doamnelor

I. Regenta neagră

Editura Curtea veche

Istoricul, scriitorul şi cronicarul Franck Ferrand este autorul mai multor lucrări publicate mai ales la editurile Flammarion şi Perrin. Preocupat de acurateţea faptelor istorice, el oferă, in "Regenta neagră", o naraţiune inflăcărată şi elegantă."Regenta neagră" este prima carte dintr-o miniserie dedicată intrigilor din Renaşterea timpurie franceză, o perioadă epică şi fastuoasă in care, sub domniile regilor Francisc I şi Henric II, se afirmă puterea câtorva femei de excepţie. In acest prim volum al miniseriei, regele Francisc I e preocupat mai mult de iubirile şi vânătorile sale decât de viitorul Franţei, problemele statului rămânând in mâinile regentei Louise de Savoia, care manevrează din culise. Traducere din limba franceză de Monica Grădinaru.

Sergio Pitol

Love Parade

Editura ART

Sergio Pitol Demeneghi este un scriitor, traducător şi diplomat mexican născut in 1933 care a militat pentru drepturile omului. La o petrecere desfăşurată in Mexic in octombrie 1942, cu artişti, politicieni şi militari, evrei germani şi presupuşi agenţi nazişti, este ucis exilantul Erich Maria Pistauer. Treizeci de ani mai târziu, Miguel del Solar, istoric la Universitatea din Bristol, incearcă să scoată la lumină adevărul care nu mai interesează pe nimeni şi descoperă un Mexic pitoresc şi cosmopolit, refugiu pentru republicani spanioli, suprarealişti francezi, comunişti germani şi bancheri olandezi, Regele Carol al II-lea şi Elena Lupescu. Traducere din limba spaniolă şi note de Irina Dogaru.

Alexa Gavril Bâle

9 povestiri şi alte vise

Editura Grinta

Născut in 1963 in Făureşti, judeţul Maramureş, Alexa Gavril Bâle este licenţiat in teologie greco-catolică şi autor a patru volume de poezie şi a două cărţi de proză. Cele nouă povestiri din prezentul volum sunt, fiecare, nişte bijuterii literare, iar pentru cel care cunoaşte satul, oamenii şi graiul din Maramureş, lectura lor furnizează adevărate delicii lingvistice. "Iară-i sară. Ce m-oi face până mâine dimineaţă? Ii tare mult. Cât o lume... pustie... tare pustie şi neagră. Mai in cele sări, trecea Aviatoru pă la mine. Beam vin cald şi-mi zicea din război. Povestea grozav. Amu ii răcit. De vreo două zile. O făcut şi aprindere de plămâni. Ii pute curu a moarte, cum ar zice popa Tereş din Gerinţa". Sau: "In Tăureni, sat pă râu in jos, o apărut, nu se ştie de unde, trei ologi. O nimerit drept la moară. Tăurenii-s oameni răi. Zgârciţi şi invidioşi. De mere unu la budă o dată, vecinu-su mere de două ori, să se vadă că trăieşte mai bine". Are dreptate Ion Mureşan când il aşează pe Bâle in "rasa maramureşenilor" Nicolae Breban, Augustin Buzura, Ioan Groşan, Marian Ilea.