Ziarul de Duminică

Alţi Clasici moderni la Litera/ de Ziarul de duminică

Alţi Clasici moderni la Litera/ de Ziarul de duminică

Autor: Ziarul de Duminica

16.04.2015, 23:59 71

În numărul din 6 februarie al „Ziarului de duminică” prezentam primele patru volume din noua colecţie a Editurii Litera, lansată spre sfârşitul anului trecut  – Clasici moderni. Colecţia adună laolaltă scriitori moderni ale căror opere au devenit deja repere clasice, dar şi autori contemporani a căror valoare literară le prefigurează statutul de „clasici”. Cele mai importante, mai provocatoare, mai emoţionante, mai revoluţionare opere din ultimii 125 de ani – cărţi care vor continua să fie citite de la o generaţie la alta. Primele volume au fost: Alice Munro – Prea multă fericire;Mihail Bulgakov – Maestrul şi Margareta;Oscar Wilde – Portretul lui Dorian Grey; Elisabeth Strout – Olive Kitteridge.

Între timp au apărut şi alte titluri de „clasici moderni”. 

 

James Joyce – Portret al artistului la tinereţe. Traducere din limba engleză de Frida Papadache.

Un roman exemplar pentru modernismul european, un bildungsroman care ilustrează atât desprinderea treptată a eroului de constrângerile familiei, religiei şi naţionalismului irlandez, cât şi parcursul său către individualizarea artistică. Capodopera autobiografică a fost publicată în volum în 1916, este o naraţiune în cinci părţi a vicisitudinilor şi avatarurilor copilăriei şi adolescenţei lui Joyce la Dublin. Într-o Irlanda frământată de eterne tulburări şi conflicte politice, într-o familie cu mulţi copii, sărăcită, redusă la mizerie de un tată uşuratic şi petrecăreţ şi de o mama habotnică, orbită de religiozitate. O copilărie marcată de rigorile drastice ale unor şcoli iezuite şi o adolescenţă petrecută într-o societate sufocată de bigotism, de un tradiţionalism deviat într-un misticism menit să înnegureze cu spaime transformările fiziologice şi efuziunile sentimentale şi senzoriale ale pubertăţii.

 

Franz Kafka – America. Traducere din germană de Pop Simion şi Erika Voiculescu

Romanul cunoscut drept Omul dispărut a evoluat din povestirea Fochistul, publicată în 1919. Autorul a dat titluri numai la primele şase capitole (denumirea romanului îi aparţine prietenului Max Brod). Textul este inspirat de experienţa rudelor scriitorului emigrate în America (Kafka însuşi nu a călătorit niciodată acolo) şi, în ciuda tonului mai realist şi cu mai mult umor decât în alte scrieri ale sale, păstrează tema tipic kafkiană a unui sistem intangibil şi opresiv căruia protagonistul ajunge să i se supună din proprie iniţiativă.

Pentru alte știri, analize, articole și informații din business în timp real urmărește Ziarul Financiar pe WhatsApp Channels

Comandă anuarul ZF TOP 100 companii antreprenoriale
AFACERI DE LA ZERO